Международная литературная премия «Буламаргъ» присуждается ежегодно. Впервые это произошло 12 июля 2016 года в Цхинвале на сцене государственного киноконцертного зала «Чермен», а в 2017, 2018, 2019 годах — в Москве в Культурном центре МИД РФ. В 2020 году Совет премии ввел номинацию для авторов, пишущих на русском языке, получившую широкую поддержку в России. Благодаря «Буламаргъ» реализуются проекты, приобретающие большой резонанс. 

Награды для авторов двух дружественных стран. В середине октября 2021 года в Культурном центре Министерства иностранных дел России в Москве состоялась церемония вручения пятой ежегодной Международной литературной премии «Буламаргъ». Награды получили авторы произведений как на осетинском, так и на русском языке. Мероприятие открыли президент Республики Южная Осетия Анатолий Бибилов, глава Республики Северная Осетия — Алания Сергей Меняйло и председатель правления Союза писателей России Николай Иванов. Присутствовали представители МИД РФ, главы зарубежных дипломатических миссий, осетинских диаспор, представители общественности.

Победителем премии среди авторов, пишущих на осетинском языке, стал главный редактор журнала «Мах дуг» («Наше время»). За цикл рассказов в жанре осетинской национальной прозы дипломом 1-й степени и денежной премией награждена Оксана Хетагурова.

За цикл произведений, написанных в жанре осетинской национальной прозы, а также книгу публицистики,  содержащую статьи, интервью, очерки и рецензии, повествующие о жизни и деятельности известных политиков, представителей творческой и научной интеллигенции Осетии, диплом 2-й степени и денежную премию получил Валерий Гасанов.

За существенный вклад в развитие музыкально-поэтического искусства, а также популяризацию литературного осетинского языка среди молодежи дипломов 3-й степени и денежных премий удостоены Любовь Джиоева и Мария Кодалаева.

За книгу стихов «На вечном наречье», написанную в жанре русской поэзии лауреатом, победившим в номинации для авторов, пишущих на русском языке, стал заведующий экскурсионным отделом исторического парка «Россия — моя история» в Омской области, автор четырех книг, стихов и прозы, соавтор научно-популярной книги «Сила Сибири. История русского края», лауреат литературных премий Александр Тихонов.

Также специальные дипломы премии получили член Союза писателей России, межрегионального союза писателей Донецкой Народной Республики и Славянской литературно-художественной академии Елизавета Хапланова — за продвижение русского поэтического слова и образа России  и член Союза писателей России, участница конференций по творчеству российских поэтов Людмила Семенова — за налаживание культурных связей между Россией и Осетией.

Дипломом от Совета молодых литераторов Союза писателей России отмечен Святослав Кучер из города Пензы — за мастерство и высокое гражданское звучание в стихах, представленных на Международный литературный конкурс «Буламаргъ».

Дипломом от Совета молодых литераторов Союза писателей России награждена Дзерасса Дзугаева из города Цхинвала — за историческое исследование о Марии Ясыне в рамках Международного литературного конкурса «Буламаргъ».

Специальный диплом вручен автору и создателю логотипа премии художнику Давиду Харебову.


Уникальный четырехтомник выдающегося ученого-лингвиста. А 15 декабря 2021 года при поддержке Совета попечителей Международной литературной премии «Буламаргъ» стартовал проект, представляющий реализацию отдельных мероприятий, посвященных значимым событиям в области науки и культуры Республики Южная Осетия и России. В день рождения выдающегося ученого-лингвиста Василия Абаева в Музее Русского искусства состоялась презентация двух уникальных изданий. В качестве почетных гостей были приглашены руководители Министерства иностранных дел РФ, Министерства образования и науки РФ, Россотрудничества, дипломатических миссий, аккредитованных в Москве, известные ученые. Церемонию открыл глава Совета попечителей премии чрезвычайный и полномочный посол Республики Южная Осетия в России Знаур Гассиев. Затем выступил директор Владикавказского научного центра РАН, председатель редколлегии собрания избранных работ Василия Абаева Алексей Чибиров.

В конце 1990-х годов Василий Абаев вместе со своим учеником Виталием Гусаловым задумали проект по изданию многотомника избранных работ первого. Томов предполагалось четыре. Алгоритм работы был следующим: Абаев представлял Гусалову материал для тома, Гусалов собирал том, издавал его, и только после этого Абаев передавал ему статьи для следующего тома.

Из предполагаемых четырех томов издания свет увидели лишь два. Уход из жизни сначала Василия Ивановича, а затем и Виталия Михайловича, казалось, не давал шанса на завершение проекта. Однако несколько лет назад в архиве ЦСАИ им. В. И.  Абаева Алексей Чибиров обнаружил материалы третьего и четвертого томов, подобранные и выложенные в определенном порядке Василием Ивановичем. Тогда же возникла идея в рамках празднования 120-летия Василия Абаева переиздать первые два тома «Избранных трудов», дополнив издание третьим и четвертым томами. Спустя двадцать лет после кончины Василия Ивановича проект, который он замыслил тогда, был осуществлен.

15 декабря состоялась презентация второго издания, автором которого является Алексей Чибиров.

«Да, ночью верить в свет…» — строчка из стихотворения французского поэта Эдмона Ростана, упомянутая в одном из писем известного мифолога Жоржа Дюмезиля к Василию Абаеву, послужила названием для издания, в которое включены 69 писем из переписки между Дюмезилем и Абаевым. В ЦСАИ им. В. И. Абаева автор книги обнаружил 21 письмо за авторством Жоржа Дюмезиля, адресованное Василию Абаеву. Поиск обратной корреспонденции позволил найти в архиве Дюмезиля в Коллеж де Франс (Париж) письма Василия Ивановича, которые он тому писал. Временной разброс в корреспонденции — более 35 лет. Обсуждения в переписке касаются самых разных тем. Это нарты, убыхи, лингвистика, обмен научной литературой, обсуждение вопросов личного характера и т.д. Становится интересным наблюдать развитие отношений между двумя «бессмертными», которые от формального приветствия «дорогой господин», упомянутого в первых письмах, эволюционируют до обращения «мой дорогой коллега и друг».