Как отмечают сами кабардинцы, сегодня празднование свадьбы в национальных традициях становится редкостью. Поэтому каждое подобное мероприятие превращается в событие знаменательное и обсуждаемое. Конечно, в современной интерпретации свадьбы выглядят иначе, чем 100 лет назад, многие нюансы опускаются. Зачастую это связано с сокращением длительности праздника. Теперь современным молодоженам приходится максимально насыщать один день всеми ритуалами, которые их предки растягивали на неделю.

Глазами невесты
— «Жанна, предупреди старших, что на следующей неделе к ним придут сваты»... Именно в такой форме я узнала от своего будущего мужа, что он хочет на мне жениться. До этого мы встречались уже около года, и Мурат даже не сомневался, что я буду не против подобного предложения, поэтому решил обойтись без лишней романтики. Не скажу, что родители были очень рады этой новости, но гостям отказывать нельзя. В назначенный день были накрыты столы в ожидании гостей. Интересен тот факт, что хотя мы и живем в одном селе, в нескольких кварталах друг от друга, наши семьи прежде были не знакомы. Поэтому сватовство было делом волнительным для обеих сторон.

От жениха пришли пять человек: близкие родственники и друг семьи. Что и как у них происходило, в точности я не знаю, но мне сообщили главное — свадьба будет через месяц и пройдет в соответствии с традициями. По нынешним понятиям месяц — это огромный срок. Обычно все ждут свадьбу уже через неделю после визита сватов.
Столь скорая подготовка становится возможной за счет того, что расходы делятся между всеми членами рода. Семья невесты за это время должна успеть собрать приданое. Но я в этом вопросе решила отойти от традиций и отказалась от золота и вещей, а попросила все подарки готовить в денежном эквиваленте. С собой же в дом жениха приобрела лишь домашнюю одежду. Со свадебным платьем тоже не было больших сложностей — я выходила замуж в национальном наряде, украшенном старинными серебряными нагрудником и поясом, переданными мне от женщин рода жениха.

Но было у нас с Муратом и еще одно дело, которое мы хотели успеть сделать до свадьбы. Поскольку было решено исключить из самого торжества совершенно не присущую традициям адыгов поездку в загс, то заявление подали
заранее. В итоге получилось, что уже за две недели до церемонии мы были официально женаты.

Само же торжество произошло 27 июня 2014 года. Все события еще свежи в памяти. День начался с того, что в дом родителей приехало множество гостей. Мужчины проводили время за беседами, а женщины были заняты хлопотами по дому и моими сборами. В полдень прибыл свадебный кортеж, состоявший из мужчин и женщин рода жениха и муллы. Всех их проводили в отдельную комнату, где мулла написал никях. Это событие всегда ознаменовывается произнесением трех тостов.

После чего началась самая веселая и занимательная часть. Ко мне в комнату прошли родственники жениха, чтобы забрать с собой. Но сестры и подружки, находившиеся рядом, так просто меня не собирались отдавать. Начались споры, шутки, торговля. Дело в том, что есть определенные традиции, связанные с выводом невесты. Гостям приходится платить за каждый ее шаг: за то, чтобы встала с кровати, за возможность дотронуться до ее рукава, за то, чтобы она пошла, чтобы переступила через порог... Так с шутками и прибаутками, выторговывая каждое движение, меня посадили в машину. Однако не успел автомобиль тронуться, как перед носом закрыли ворота. И опять-таки родственникам жениха пришлось откупаться. По дороге нам еще не раз пытались преграждать путь, но на этот случай заранее были припасены напитки и еда.

Меня сразу же привезли в ресторан. Он стал символическим домом жениха, куда по традиции вводят невесту. Этот старинный обряд называется унэишэ и сопровождается песней — уэредадэ. Около входа уже ждали женщины — представительницы рода жениха. Они щедро обсыпали меня деньгами и просом с пожеланием счастья и достатка.
После этого ритуала последовало еще два знаковых действа: сначала я перешагнула порог с правой ноги, а после зашла на шкуру жертвенного барана. По повериям невеста, наступившая на нее, будет счастлива.

Текст песни ввода невестки в дом жениха:
Орайда, наша счастливая невестка! Подпев хора: уойра!
Арба, на которой тебя везут, покрыта
шелком и золотом.
Подпев хора: уойра!
Бока серебряные.
Подпев хора: уоредэ, бэри махуэ!
Орайда, наша счастливая невестка! Твои серебряные пуговицы на атласе, Рукава из золотистого атласа.
Орайда, наша счастливая невестка! Лицо твое, как месяц в небе, Светлоликое разворачивается.
Орайда, наша счастливая невестка! Парящий с соколом женится на тебе, Пусть проживешь с ним до старости.
Орайда, наша счастливая невестка! Большими стальными ножницами кроишь, Маленькой стальной иголкой шьешь.
Орайда, наша счастливая невестка! Сидишь на подушке, подобно голубке... В делах проворна, как львица.

В доме жениха предстояло знакомство с новыми родственниками, в частности — со старшими представительницами рода. Каждая из них поочередно подходила ко мне, говорила теплые слова. Но я не имела права даже глаза поднять. Мне намазали губы маслом с медом. Считается, что после этого речи невестки будут сладкими.
Познакомившись с многочисленной родней, я покинула зал и все оставшееся время провела в отдельной комнате в окружении подруг. Что там происходило, могу судить только по имеющемуся видео да рассказам гостей.

Глазами жениха
— Во времена наших далеких предков кабардинец, желающий жениться, сообщал об этом своим родственникам через близкого друга или брата, а сам уходил из дома на все время подготовки и до окончания свадьбы. Сегодня этот обычай покидать дом заменен на безмолвие жениха. Он не может участвовать в организации торжества, а его мнение могут спросить только по ключевым вопросам, и то это делается не напрямую, а через посредника.
Мой случай не стал исключением. Единственное, о чем я попросил, — это игнорировать модные сегодня европейские традиции.
Могу сказать, я абсолютно доволен тем, как прошла свадьба. Было много гостей — пришли порядка 400 человек. Столы ломились от угощений — шашлык, индейка, куры, паста — переваренная пшенная каша, нарезанная кусками, лыбжьэ — традиционное блюдо с жаренным мясом, салаты, различные напитки. Но самое главное, что было на свадьбе, — это прекрасное настроение всех собравшихся, поддерживаемое бесконечной музыкой, песнями и танцами, называемыми джэгу.

Всеми этими процессами руководил ведущий — хьэтиякгуэ. Он следил за тем, чтобы соблюдался определенный порядок выхода в круг. Первыми приглашались друзья, приехавшие издалека. По традиции молодого человека представляют и выбирают ему напарницу. Таким образом каждый из присутствующих получает возможность показать себя.
Так прошло не менее трех часов, по истечении которых был устроен хоровод — удж. Парни и девушки выстраиваются парами и берутся за руки. В этот момент, как правило, происходят знакомства, начинается общение. Подобные игры имеют древние корни — тогда они являлись одной из основных возможностей для завязывания отношений. Только раньше все было очень строго. Их проводили в часы после захода солнца и до его восхода, в хоровод допускались только старшие незамужние и неженатые представители семей, приглашенные на свадьбу, а танцевали они исключительно под наблюдением взрослых.

Пока гости развлекались, родственники жениха и невесты проходили через ответственную процедуру знакомства друг с другом — благъэзэгъэцгыху. С каждой стороны был выбран человек, хорошо знающий всех членов рода. После подробного представления старейшины произнесли несколько тостов, и произошел обмен подарками. Все это занимает достаточно много времени.

Уже под конец праздника подается мясо жертвенного барана. Оно предназначено исключительно для старших. В этот же момент совершается и еще один ритуал — гадание по лопатке ягненка. Это право предоставляется старейшине. Он очищает лопатку от мяса и смотрит ее на свет. По очертаниям пятен на кости и делается предсказание. Завершение сеанса знаменуется надламыванием мягкой кости лопатки.
После этого старшему тамаде вручается правая часть головы барана для ее раздела. Но он в знак уважения предлагает это сделать старшему гостю, а тот — старшему дома. В итоге один из них ее делит. Первым отрезают ухо и отдают самому молодому участнику застолья. Потом делится все остальное. Часть головы с мозгом старший оставляет себе.
В финале подают бульон из того же барана. Это является сигналом для всех присутствующих, что торжество подошло к концу. Тогда старший со из гостей объявляет, что желает покинуть застолье. Но отпускать его после первой просьбы считается не приличным. Поэтому только со второй попытки тамада отпускает гостей, но перед этим предлагает им отведать мясо жертвенного — хьэщэныш и выпить бульон — лэпс. После всего гости встают и перед уходом поднимают чашку — шэсыжыбжьэ.

Все это время я находился в другом зале со своими друзьями и не видел происходящего, так же, как и невесту. Но когда уехали гости со стороны невесты, настал мой черед появиться. К нашему столу от стола старейшин пришел мужчина и объявил, что они готовы меня принять. Этот старинный обычай называется обрядом возвращения жениха — щауэишыж и сопровождается песней уэредадэ. Ее поют присутствующие мужчины и молодые парни, под нее выводят жениха. Хьэтиякуэ из моего окружения сообщает, что они привели того, кого звали. Тогда старейшины говорят тост, встречая новых людей. Те в свою очередь уточняют, искали ли старейшины именно того человека, которого они привели.
Это все проходит в шуточной форме. Старейшины, чтобы убедиться, что привели того, кого надо, называют имя жениха, имя его отца и всех родственников до седьмого колена. Так друзья жениха обращаются к зовущим три раза, при этом каждый раз делают вид, будто их что-то не устраивает, порываясь уйти. И только на четвертый раз остаются.
Порой эти препирательства могут длиться очень долго. Но когда стороны, наконец, обо всем договорились, заводят жениха, то есть меня. Здесь очень важно отметить, что хотя я и был одет не в национальный костюм, но на мне в обязательном порядке присутствовал головной убор. Без него стоять перед старшими не подобает.
И вот я, опустив глаза, подошел к их столу. Мне сказали приветственные слова и приняли обратно в дом. В честь этого вручили чашу с традиционным напитком махъсымэ. Ее я передал одному из двух шаферов, стоящему слева. Он должен был отпить из нее и передать другим сопровождающим. Потом эта чаша возвратилась обратно к старейшинам, и те, в свою очередь, угостили меня куском баранины со своего стола.
Это выглядело так: мне на подносе поднесли угощения, которые я передал шаферу, стоящему справа. На этом обряд был окончен. Но мне еще надо было вырваться от друзей, желающих заполучить мою шапку. По древнему обычаю они должны сорвать ее с меня, а я — всячески сопротивляться. Вот, собственно, и все. Под утро я вернулся домой. Там меня уже ждала молодая супруга.

Песня возвращения жениха:
Орайда, наша счастливая невестка! Счастливого жениха возвращаем. Возвращаем в дом к белорукой. Белорукая красавица встает... Встает из уважения к жениху нашему!
Текст периодически повторяется и дополняется шуточными куплетами друзей. Далее зовут жениха.

Лыбжьэ — тушеное мясо по-кабардински
Буквальный перевод — то, что жарилось, тушилось на огне:
говядина или баранина — 800 г, репчатый лук — 2-3 шт., морковь — 1 большая, сметана — 1 ст. ложка, мука — 1 ст. ложка, соль, острый красный перец или молотая паприка по вкусу.
Говядину или баранину режем на ровные кусочки. Выкладываем в сковороду, добавляем стакан воды. Солим.
Пока вода испаряется, режем лук средними кубиками, а морковку — соломкой. Лука должно быть по объему столько же, сколько и мяса. Как только вода испарилась, добавляем к мясу подсолнечное масло и подрумяниваем кусочки со всех сторон.
Добавляем репчатый лук, молотую паприку или острый красный перец (по вкусу), перемешиваем и обжариваем. Затем кладем морковь, также перемешиваем и обжариваем. Добавляем ложку муки и ложку сметаны. Затем — стакан воды, и тушим до готовности.